^_~

Dans la catégorie « totalement japonais », je vous présente une application mobile qui va vous permettre de trouver à quel smiley votre tête correspond aujourd’hui !Cette application au petit nom de « twikao », fonctionne sur iPhone et transforme automatiquement les expressions faciales en émoticônes. L’idée est donc de prendre simplement une photo de votre tête et l’émoticône -avec ou sans votre photo- pourra alors être immédiatement tweetée.

En dehors du côté « kawaii » et très japonais du projet, l’idée de twikao traduit notamment les traits du visage en caractères. L’algorithme utilise donc la reconnaissance faciale -avec une certaine marge de manoeuvre j’imagine-. Je serais donc curieux de voir la même interprétation faciale pour jouer une musique, écrire un message, choisir une couleur, un fond d’écran. Le tout étant dans l’interprétation et le côté animiste du résultat… Amis développeurs iPhone, si ça vous tente, je suis votre homme 🙂

sur l’app storesource




3 commentaires

  1. Héhé, marrant le concept ! Je l’installe au moment où je tape ces lignes, on verra ce que ça donne !

    Pour votre culture à vous qui passez ici, les emoticons (ou smilies) japonais portent un nom : 顔文字 (kaomoji). 顔 (kao) = visage et 文字 (moji) = caractère. Donc littéralement « visage en caractères ».

    Au vu du nombre de caractère impressionnant que l’on peut saisir avec un clavier japonais (ou une méthode de saisie équivalent, comme Kotoeri sur Mac OS X), la diversité des emoticons japonais est presque sans limite !

    Quelques exemples : http://club.pep.ne.jp/~hiroette/en/facemarks/ et http://www2.tokai.or.jp/yuki/kaomoji/

    Les emoticons font partie intégrante du quotidien des Japonais et depuis de longues années, via l’usage du téléphone portable.

    Explication : le concept de SMS/MMS existe bien au Japon mais n’a jamais vraiment été utilisé. Les téléphones depuis le début de l’ère du net mobile au Japon, avec l’i-Mode débarqué en 1999/2000, intègrent un client mail et chaque utilisateur lors de l’acquisition d’un téléphone se voyait attribuer une adresse mail propre à son téléphone.

    Ce qui fait que les Japonais ont pris et ont toujours l’habitude de communiquer via email entre leurs téléphones plutôt que par SMS/MMS comme chez nous. Et dès le départ il était possible d’intégrer des emoticons textuels ou graphiques à un message, et c’est devenu une habitude d’intégrer quelques emoticons à ses messages (exemple ici).

    Aujourd’hui, ces emoticons commençent à apparaître de façon native sur les smartphones, notamment l’iPhone depuis la mise à jour d’iOS dans sa version 5. C’était possible auparavant moyennant l’installation d’une application. Mais je ne sais pas si la sauce prend et si nous sommes de gros utilisateurs d’emoticons dans nos messages ? Surtout qu’il y a un problème de compatibilité entre smartphones, ce qui fait qu’un smiley saisi sur l’iPhone n’apparaitra pas forcément sur un autre OS tel qu’Android.

  2. @Tom: alors là je te remercie énormément pour toutes ces explications ! 🙂 Concernant le mms, je ne savais pas, c’est assez amusant ! En tout cas, ici, côté émoticônes, il y a de quoi faire… 😆 💡 ❗ Encore merci pour ton commentaire.


Répondre à Tom Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.